Многие вокруг неправильно говорят и пишут название украинской столицы на английском языке. Вместо правильного Kyiv часто используется Kiev – на картах, в аэропортах, в новостях интернет-изданий. Об этом говорится в ролике “Радио Свобода”, опубликованном в Facebook.
Отмечается, что называть Киев на английском Kiev – это традиция русского языка, связанная с многолетней историей царизма и Советского Союза. На самом деле правильно писать и произносить необходимо Kyiv, поскольку это правильная транслитерация украинского названия – Київ.
“Радио Свобода” подчеркивает, что Белый дом переключился на написание Kyiv, как UNICEF и как “Радио Свобода”, и призывает всех использовать правильное написание названия столицы Украины.
В то же время, как отмечается в блоге Reuters, “Kiev- это не российское произношение. Это общепринятая форма произношения названия на английском языке”.
В комментарии Associated Press говорится, что “Мы же не говорим, например, польское Warszawa вместо английского Warsaw, или русское название Moskva вместо английского Moscow”.
источник: 112.ua